Kulturni šok
…to je ono na šta najmanje računate kada emigrirate, a kada ga postanete svesni pretvara se u najveću prepreku integraciji u novo društvo.
Kada odete u inostranstvo na odmor uglavnom vidite najnalickaniji deo društva, lepe zgrade i ljude koji su plaćeni da budu fini prema vama (iako to često nisu); za sobom ostavite sve svoje probleme, muke, stres i frustracije pa tih nedelju dana posvetite samo sebi i užitku. U takvoj situaciji svaka zemlja ostavlja najbolji utisak o sebi i to često baš onakav kakav biste vi da doživite.
Kada odete u inostranstvo da se ne vratite, perspektiva se drastično menja. Zgrade ostaju lepe, ljudi koji su plaćeni da budu fini i dalje to jesu (ili nisu, ali onda promenite lokal), ali onda svi problemi, stres i frustracija lokalnih stanovnika postanu i vaši. Pored toga, nađete se u situaciji da ne možete da se prilagodite lokalnim običajima, da vas domaćini ne prihvataju i da nekako živite mimo društva pokušavajući da živite kao da ste kod kuće… a niste. Zato idete kući da vidite ljude koje volite, jedete omiljenu hranu u ogromnim količinama i po bagatelnim cenama, a sve svoje muke, probleme, stresove i frustracije ostavite iza sebe u nekoj stranoj zemlji. Da se razumemo, čovek se lako navikne na bolje pa ti novi problemi ne deluju ništa manje stresno nego oni stari zbog kojih se emigriralo (a često poprime i drugi oblik).
Skoro svaki emigrant se može prepoznati u ove četiri faze:
- faza oduševljenja novom kulturom;
- faza u kojoj se javlja šok novom kulturom;
- faza prilagođavanja kada se običaji prihvate kao normalni i na njih navikne,
- faza novog kulturnog šoka prilikom povratka u domovinu.
Prva faza je obično ono šta upozna turista ili emigrant u prvim nedeljama svog boravka.
Druga faza nastupa posle prvih par meseci i tu se uočavaju nekompatibilnosti između kultura. Određene stvari koje se smatraju nepristojnim u kulturi emigranta mogu da budu potpuno normalne u zemlji domaćina i obrnuto.
Treća faza je kada se već naviknete na sve te razlike i naučite da živite sa njima ako već niste u stanju da ih potpuno prihvatite i praktikujete. To su ujedno i dva moguća puta koji određuju vaš uspeh u integraciji – u prvom slučaju zauvek ostajete stranac i gastarbajter koji se ne vraća, a u drugom, ako uspete da odbacite deo sebe, postajete deo društva.
U četvrtoj fazi se obično javlja efekat kulturnog šoka, ali ovog puta u sopstvenoj zemlji. Živeći u inostranstvu, u drugoj kulturi, prve tri faze se mogu ponoviti pogotovo ako ste uspeli da se integrišete.
Ovde treba uzeti u obzir i jedan detalj kulture domaćina koji se odnosi na odnos prema strancima kao i međusobne odnose. Kako se integrisati u kulturu u kojoj ljudi drže distancu jedni od drugih? Držeći distancu od njih?
Moje iskustvo sa emigracijom u Češku je imalo sve četiri faze, ali nisam uspeo da se uklopim. Kulturne razlike su bile prevelike za mene da bih to smatrao dobrom zamenom za život u Srbiji. Pri tom bih napomenuo da sam tamo upoznao dosta naših ljudi kao i stranaca koji su se odlično uklopili i našli svoj novi život tamo, ali i mnogo više onih koji su kao i ja produžili dalje. Neki su shvatili da su ipak najsrećniji u Srbiji, a mi ostali oprobavamo sreću u ostalim zemljama EU.
Posle prve emigracije, druga je mnogo lakša, pa je samim tim i efekat kulturnog šoka mnogo manji, a sa dobrom pripremom i planiranjem skoro bude neutralisan. Kada znate šta vam je prethodno smetalo vrlo lako ćete pronaći zemlju u kojoj ti problemi ne postoje, a imajući u vidu da nešto može da krene naopako uvek možete da budete spremni.
Ovde sam namerno hteo da preskočim stvari koje su meni lično smetale u zemljama u kojima sam boravio prvenstveno da bih izbegao teške reči, a sa druge strane to je veoma lični doživljaj po subjektivnim merilima i prioritetima koji ne bi svakome dali jasnu sliku.


Eh da :)
Videcemo koliko cemo moci nekulturni da izdrzimo u novoj domovini :)
Mada meni je svo ovo seljakanje izazvalo efekat da nigde ne pripadam i nikada necu. Nekako sam se s tim pomirila.
A i cini mi se da je jedina razlika izmedju prvog, drugog i desetog seljenja samo odsustvo prve faze u kasnijim seljenjima.
Nekako mi ovo seljenje postalo deo zivota. Stvarno mi je postalo tesko da zamislim sebe negde (bilo gde – nije problem u zemlji nego u meni) do kraja zivota. Sto i nije tako lose ;)
To bi možda i moglo da se ublaži ako odeš u neku zemlju sa sličnim mentalitetom i običajima. No, sa druge strane, najbitnija stvar za integraciju je kada već uspeš da prihvatiš neku kulturu da izgradiš krug prijatelja oko sebe, a to više ne zavisi toliko samo od tebe.
U svakom slučaju, seti se ove priče kada budete išli u Tursku, baš me interesuje vaš doživljaj kulture i običaja (u poređenju sa nama).
Čitajući ovo tvoje pisanije, ne mogu da se otmem utisku da bih se tamo negde sećala prilično isto kao i ovde gde sam. Razlika, naravno jezik, ali ostalo… hm…
Hehe, ne bih mogla da se slozim vise sa ovim nego sto vec jesam. :)
Uglavnom je strasno ali to, sto ja, iako vec sada znam koliko ne-kulture i kulturnog soka me zatekne u Srbiji, opet se osecam u Beogradu kao kod svoje “kuce”. Problem je jednostavno sto ni ne znam vise gde mi je dom; u Nemackoj sam “stranac” u Srbiji sam “nemica”. Niti sam ovde niti tamo…
To je sok. Kulturu je lakse prihvatiti. Ako ni to ne uspe bas do krajnjosti, onda mi opet ostaju moja cetiri zida da praktikujem moju kulturu uz koju sam odrasla i koju poznajem. Kao sto se kaze, lakse je navici se na nesto, nego se odvici od poznatog.
Cheerio!
ovo sada nije tema priče, ali se nadam da sam našao dobrog sagovornika :)
interesuje me koliko ti je drugo trebalo da naučiš jezik (nemački)..? i ja treba u septembru da odem i interesuje me koliko će mi trebati (naravno, tvoj lični utisak me interesuje, ne mora da znači da će i meni biti isto, ali čisto da znam)..
meni će tamo biti najbolji prijatelj, tako da, sa te strane će mi biti mnogo lakše nego da sam sam, ali opet, plaši me učenje jezika.. iako engleski znam na veoma zavidnom nivou, znam da moram da naučim jezik kako bih upisao neke studije..
unapred hvala – veliki pozdrav
Ćao Nikola, dobrodošao na naš blog. Iako pitanje nije za mene, mogu da opišem svoje iskustvo. Ja sam u Nemačkoj skoro 2 godine i moj nemački je na nivou da (skoro) sve razumem i mogu da vodim smislen, jednostavan razgovor. Nisam pohađao kurs nemačkog jer mi konkretno za posao nemački nije neophodan. Naravno neophodan je ako hoćeš da vodiš relativno normalan život ovde. U srednjoj školi sam učio nemački kao drugi strani jezik. To je bilo mnogo pre nego što sam došao u Nemačku pa se dosta toga zaboravilo ali je ostala gramatička osnova što se pokazalop korisnim. Što se tiče vremena koje će tebi biti potrebno da naučiš makar osnove jezika sve zavisi od truda, želje i talenta. Još pre nego što dođeš ovde, kreni sa časovima nemačkog a čim dođeš, odmah upiši kurs, moja preporuka je na Institutu Gete ako ga ima u gradu u kome ćeš biti. Studije postoje i na engleskom ovde, čak puno Nemaca studira ne engleskom, možda možeš da se raspitaš o toj varijanti. Sa engleskim ne bih poredio, i ja vrlo solidno govorim engleski ali nemački je druga priča, počev od gramatike pa do rečnika. Ovde ima časopisa, knjiga, diskova itd. za učenje jezika i ako se stvarno ozbiljno u to upustiš pa još i družiš sa ljudima koji govore nemački, možeš jako brzo da napreduješ u jeziku. U svakom slučaju, ako nisi duduk za jezike (a nisi jer govoriš engleski), realno je da neke osnove savladaš za 6 meseci do 1 godine i progovoriš makar osnovni nemački.
Pozdrav i sve najbolje!
UH, ja sam ovo skroz previdela – izvini! :(
Nemacki nije tezak; meni je trebalo manje od pola godine da ga savladam. Naravno, imala sam onda jaci akcent nego danas, posto nemci imaju malo “grublji” jezik od naseg. Istina, ja sam onda isla u skolu, dakle bila sam non stop i svakodnevno medju nemcima, te sam morala da govorim. To bi recimo i bio moj savet: kad ucis jezik, koristi ga. Sve i da pravis greske, nema problema; uvek ce tu biti neko ko ce te ispraviti i ubrzo ces savladati.
Pridruzila bih se gastarbajteru, mada ne mora da znaci da je geteov institut bolji ;) Ja sam isla u takozvanu VHS (Volkshochschule) na krace kurseve i uspelo je. Slusanje nemacke muzike ili gledanje televizije na nemackom je takodje dosta pomoglo. Vazno je da ti udje u usi. Ima taj neki svoj ritam :)
U koji grad dolazis?